"Did he say, 'making fuck'?"

We all know how fun web translators can be.

Lately I've been copying quotes from movies, translating them into other languages via Lycos, then translating THAT back into engrish. I dunno, it just doesn't get old to me. It hasn't yet today anyway.

Consider this favorite exchange from "Pulp Fiction", rendered into french and then back:

Vincent: I have a threshold, Jules, I have a threshold for the abuse which I will take and in this moment I am a racecar, man, and obtained you to me in the red. I am stating right, I am STATING right which it is to kiss dangerous to have a racecar in the red foutu, which is all. I could blow.

Jules: Ah, you ready to blow? Well I am a motherfucker depose, motherfucker. Each time my brain of contact of fingers I am Superfly TNT, I am the guns of Navarone. IN FACT, that kisses it am me making in the back? You motherfucker should be it on the detail of brain. Us foutue commutation, I wash the windows and you gathering to the top of this cranium.

Posted by GeekLethal GeekLethal on   |   § 5

§ 5 Comments

2

"the way of the man righteous is attacked on all the sides by the
injustices of the egoist and the tyranny of the bad men. Blessed it is
which, in the name of charity and of the goodwill, the shepherds the
weak one by the valley of the darkness. For He is really keeps it and
the discoverer of his brother of the lost children. And I will strike
downwards the thee with large revenge and furious anger those which
try to poison and destroy my brothers. And you will know that I am the
lord when I extend my revenge on you." I be sayin ' this shit during
years.-- Jules, Pulp Fiction

3

The final scene from "Casablanca" (engrish-german-engrish):

Rick: I legend it, because it is applicable. Within we know we both that you belong with Victor. They are a part of its work, the thing, it hold to go. If this surface leaves the soil and you with it is not,
regret it. Possibly not today. Possibly not tomorrow, but soon and for the remainder of your life.

Ilsa: But which over us?

Rick: We have always Paris. We did not have, we, we lost it, until you came to Casablanca. We got it yesterday evening back.

Ilsa: When I said, I would never leave you.

Rick: And it never will. But I have to do a job, also. Where I go, you cannot follow. Which I have to do, you can be not any part of. Ilsa, I am not splendid good to its, but it does not take much, in order to see that the problems three small people do not amount to a hill of the beans in this moved world. A daily understand you that. Now now... Here kid regards you.

4

"Here kid regards you"... that's just splendid.

How about "The Silence of the Lambs," English-Italian-Engrish:
"it polishes the lozione on the relative skin, or still obtains the flexible tube."

Roman Polanski, English-Spanish-Engrish:"it olvídese of him, Cat. It is Chinatown."

The greatest film ever made, in English-Japanese-Engrish:"As for Luca Brasi the fish you sleep."

Or how about in English-Italian-Engrish:
<blockquote>SOLLOZZO If you are taken care for emergency for yours million, the guarantee of will of the Tattaglia it.

SONNY Aw, been saying that the guarantee to me of the Tattaglia our investment?

VITO CORLEONE (to Sonny) Attends very small... [ a Clemenza and Tom watches it, realizing the pas of the faux of the Sonny. Sollozzo warnings ]

VITO CORLEONE (to Sollozzo) I have a weakness sentimental for my children and I ruin them as you can see; they communicate when they would have to listen. But, in any case, Mr. Sollozzo, mine is not final and wishes to seli congratuli on your new commerce and knows that you will do good very; and good fortune to you -- as better your interests are not in conflict with my interests. Thanks

[ the group begins to leave the room: Sollozzo, Clemenza, Tessio, then Fredo ]

VITO CORLEONE Santino, come' king. Matter of Whattsa with you? Task that your brain is delicately going from the all that one comedy your game with that young girl. It never does not say to someone outside of the family that what you are to still think!</blockquote>

5

"it polishes the lozione on the relative skin, or still obtains the flexible tube."

I don't know what it means, in any language, but it sure sounds funny.

[ You're too late, comments are closed ]